⒈ 與前來(lái)進(jìn)犯的敵人作戰(zhàn)。
英meet enemy attack;
⒉ 接受對(duì)方的挑戰(zhàn)條件。
例我堅(jiān)決應(yīng)戰(zhàn),保證按時(shí)完成生產(chǎn)任務(wù)。
英take up a challenge;
⒈ 謂迎戰(zhàn)來(lái)敵。
引瞿秋白 《亂彈·新英雄》:“一連三十多天的‘我軍沉著應(yīng)戰(zhàn),陣線(xiàn)不動(dòng)’,豈不是比神話(huà)還難懂嗎?”
聞一多 《愈戰(zhàn)愈強(qiáng)》:“盧溝橋 的烽火一起,我們挺身應(yīng)戰(zhàn)。”
⒉ 接受挑戰(zhàn)。
引周而復(fù) 《上海的早晨》第三部十一:“馬慕韓 沉著應(yīng)戰(zhàn):‘主客不是我,是 信老。’”
艾蕪 《百煉成鋼》第六章:“請(qǐng)你說(shuō)一句,到底我們能不能應(yīng)戰(zhàn)?”
⒈ 接受別人的挑戰(zhàn),尤指軍隊(duì)臨陣接戰(zhàn)。
例如:「我軍從容應(yīng)戰(zhàn),毫不畏懼。」
反挑戰(zhàn)