⒈ 戲弄,耍弄,說笑話。
例問題已經(jīng)一團(tuán)糟,公司的財經(jīng)變成了兩年一度的開玩笑。
你還有工夫跟人開玩笑。
英joke; jest;
⒈ 拿人取笑,戲弄人。
引艾蕪 《百煉成鋼》第一章:“這是一位第一次見面的新同志,不好隨便開玩笑?!?br />周而復(fù) 《上海的早晨》第一部七:“雨水好像特別和這間草棚棚開玩笑,從屋頂上漏下來不算,水還從門口漫進(jìn)來?!?br />楊沫 《青春之歌》第二部第二一章:“得啦, 老孟 !誰不知道你愛開玩笑!咱哥倆還用來這一套嗎?”
⒉ 用不嚴(yán)肅的態(tài)度對待;當(dāng)做兒戲。
引瞿秋白 《論翻譯》:“最近商務(wù)還翻印‘嚴(yán)譯名著’。我不知道這是‘是何居心’!這簡直是拿 中國 的民眾和青年來開玩笑?!?br />高曉聲 《大好人江坤大》五:“司機(jī)宣布:機(jī)油用光了,機(jī)器不能開。大家聽了,一齊炸鍋,罵司機(jī)開玩笑,為什么不多帶點?!?/span>
⒈ 以言語、動作來戲謔或捉弄人。
例如:「我是跟你開玩笑的,你可別生氣?!?/span>
近惡作劇